Решения

Мы предлагаем переводческие решения для отделов техдокументации предприятий, проектных бюро и инженерных компаний, а также импортеров различной техники и оборудования.
Нами накоплен большой опыт работы с крупными проектами. Грамотный подход к переводу объемных проектов позволяет нам удерживать цены ниже средних благодаря технологиям Translation Memory и автоматизации процесса обработки текста.

Особенности выполнения синхронного перевода

Синхронный перевод, это перевод, который осуществляется одновременно с речью оратора. Синхронный перевод, относится к категории устных переводов и происходит в режиме реального времени. В отличие от последовательного перевода, во время синхронного перевода исполнитель начинает перевод практически одновременно с докладчиком, не дожидаясь окончания фразы.

Синхронный перевод чаще всего востребован на семинарах, конференциях, и дипломатических встречах. Ни одна крупная международная конференция, форум или конгресс не обходится без синхронного перевода.  Иногда от точности синхронного перевода зависит успешность переговоров, поэтому хороший синхронист — залог успеха.

Синхронный перевод очень распространён в современном мире как удобный способ коммуникации. Несмотря на свою сложность, синхронный перевод, является незаменимым инструментом при ведении переговоров между представителями разных языков.

Услуги переводчика по синхронному переводу являются, пожалуй, самыми сложными и дорогостоящими из всех услуг, которые предоставляют бюро переводов.

Синхронный перевод, требует от переводчика наличия специальных навыков и серьезного опыта работы, так как осуществляется в режиме реального времени. Для успешного выполнения такого перевода переводчику необходимо заранее изучить тему, поэтому перед мероприятием желательно предоставить текст переводчикам для предварительного ознакомления.

В большинстве случаев, для технического выполнения такого перевода необходимо специальное оборудование, оборудование для синхронного перевода.

Оборудование для синхронного перевода, позволяет организовать перевод для любого количества участников мероприятия и любого количества языков, а также значительно экономит время проведения мероприятия.

Бюро переводов «Политех Транслейт» предлагает услуги по предоставлению синхронных переводчиков для мероприятий различного уровня. Наши переводчики работают как на крупных конференциях с большой аудиторией, так и на небольших совещаниях, где необходим непрерывный перевод узкому кругу лиц, что повышает качество предоставления услуг синхронного перевода.

Стоимость услуг синхронного перевода, зависит от двух факторов: стоимости услуг переводчиков и стоимости аренды синхронного оборудования.