Решения

Мы предлагаем переводческие решения для отделов техдокументации предприятий, проектных бюро и инженерных компаний, а также импортеров различной техники и оборудования.
Нами накоплен большой опыт работы с крупными проектами. Грамотный подход к переводу объемных проектов позволяет нам удерживать цены ниже средних благодаря технологиям Translation Memory и автоматизации процесса обработки текста.

Трудности перевода

Мой папа всегда настораживался, когда мы говорили «Это сломалось». Оно не сломалось. Что-то сломало вещь, или кто-то её сломал. Неудивительно, что японский язык был для него предметом особого интереса из-за особенностей выражения причинности в нём. Я живу в Нью-Мехико, где говорят по-испански, и часто сталкиваюсь с недостатками выражения связи между участниками действия в этом языке.

Особенности языка тесно связаны с особенностями обучения, и наоборот. В нашем сложном мире мы часто напрасно ожидаем, что другие люди думают так же, как мы. Одной из причин взаимного непонимания часто становится язык. Язык влияет на то, как мы упорядочиваем и классифицируем информацию, формирует культуру, которая управляет нашим мышлением. Поэтому правильные устные переводы с языка на язык очень важны. В США и Великобритании мы следуем идеям, которые создал Джон Нокс, думаем и обучаемся в соответствии с их направлением. Впоследствии эти идеи разработали Джон Дьюи и Чарльз Эмми Каттер, создав системы библиотечной классификации, которые широко применяются сегодня. Существуют и другие широко распространённые системы, например, разработанный В.И. Лениным «Рубрикон», который классифицирует все знания о мире и до сих пор применяется в странах бывшего СССР. Если языки отличаются системами классификации знаний, это значит, что два человека могут общаться, но при этом речь будет идти о совершенно разных вещах. Я уверен, что именно в этом ошибка многих современных аналитических систем. Мы предполагаем, что автоматическая классификация, которая верна для английского языка, подойдёт для всех людей. Это не так.

Язык, культура и наши способы упорядочивания информации взаимодействуют и могут приводить к самым различным выводам. Одна и та же информация, записанная и организованная различным образом, приведёт исследователя к различным заключениям. Алгоритмы, лежащие в основе программ интеллектуального анализа данных, должны хорошо понимать запросы пользователей. Ситуацию осложняет то, что при добавлении новых данных к массиву информации, все характеристики и направления организации перестраиваются, и ответ на один и тот же вопрос может измениться.

Постоянная реорганизация данных в новые кластеры открывает новые перспективы, но её использование может быть рискованным в том случае, когда постоянные кластеры используются для непрерывного отслеживания какой-либо информации.

Некоторые компании помогают клиентам разрабатывать системы классификации, помогающие находить нужные сведения в больших базах данных, организованных определённым образом, или в неструктурированном содержании с использованием контролируемых словарей. Эти методы позволяют не ограничивать системы анализа информации одной страной и языком, а сделать их глобальными.