Решения

Мы предлагаем переводческие решения для отделов техдокументации предприятий, проектных бюро и инженерных компаний, а также импортеров различной техники и оборудования.
Нами накоплен большой опыт работы с крупными проектами. Грамотный подход к переводу объемных проектов позволяет нам удерживать цены ниже средних благодаря технологиям Translation Memory и автоматизации процесса обработки текста.

Цены

Несомненно, у каждого бюро переводов есть собственные расценки на перевод. Составляющими данных расценок являются такие факторы как вид перевода, сложность, срок выполнения, объем и т.д. Мы попробуем объяснить, каким образом стоимость перевода просчитывается именно в нашем бюро.

Письменный перевод

В нашем бюро мы различаем две категории письменных переводов – перевод документов и перевод текста.

Расценки на перевод личных или стандартных документов фиксированные, то есть указаны за 1 документ. Личные документы – это ЗАГСовские документы, удостоверения личности и составленные по форме справки.

Стоимость текста или текстовых файлов рассчитывается по следующей формуле: цена за страницу умножается на количество страниц документа. Наша переводческая страница равняется 1800 символам с пробелами. То есть в нашем бюро стоимость перевода 1 страницы — это стоимость перевода указанного количества символов.

Когда мы просчитываем стоимость перевода, мы не принимаем во внимание количество фактических страниц в документе, так как страница странице рознь.

Перевод  и локализация сайта

При переводе сайта существует несколько вариантов просчитать стоимость перевода сайта:

1. Мы просчитываем видимый контент сайта,
2. Вы даете нам доступ к админпанели сайта, и мы просчитываем его,
3. Вы предоставляете текст сайта в текстовом формате *.doc, *.rtf, *.docx.

В первых двух случаях услуга просчета платная. Но в случае последующего заказа перевода сайта, услуга просчета будет бесплатной.

1 переводческая страница все также равна 1800 символам с пробелами.

Стоимость локализации сайта оговаривается в отдельном порядке. Стоимость данной работы зависит от самого наполнения сайта, требований и пожеланий заказчика, уровня верстки, необходимости редактирования и адаптации перевода носителем языка.

Устный перевод

Единицей устного перевода является 1 час. Допускается бесплатное превышение лимита устного перевода до 15 минут. Превышение лимита свыше 15 минут засчитывается как 1 целый час устного перевода.

Апостиль и легализация

Тарифы на проставление апостиля или легализацию указаны за 1 штамп. Обратите внимание, что при легализации на документе ставятся два штампа!